Перевод "foreign legion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foreign legion (форон лиджон) :
fˈɒɹən lˈiːdʒən

форон лиджон транскрипция – 30 результатов перевода

You can call me when you've made up your mind.
And to you men, all I can say is that I hope the loser will have the decency to join the Foreign Legion
Vicky, while you're deciding, I want you to remember that I came to you in your darkest hour with all the love that was in my heart.
Можете меня позвать, когда всё разрешится.
Мужчины, я надеюсь, что проигравший найдёт в себе хоть каплю благопристойности и присоединится к Иностранному Легиону.
Вики, пока ты решаешь, я хочу, чтобы ты вспомнила, что я помог тебе в трудную минуту, раскрыл любовь, которая всегда была в моём сердце.
Скопировать
Professional deformation.
And you were in the Foreign Legion!
I now have to kill those kids with pscyho bombs!
Это профессиональная деформация.
Как ты ухитрился провести ребят в Иностранном легионе?
Теперь я должен бросать бомбы на этих детей, убить их.
Скопировать
- Yeah.
We found ourselves in the French Foreign Legion.
"lt's all my fault, " Hub said, but he told me not to worry.
Да.
Оказалось, что нас записали во французский Иностранный легион.
Хаб сказал, что это он виноват.
Скопировать
Oh, Walter, be serious. Really!
They were shanghaied into the Foreign Legion, and had adventures for 40 years.
They couldn't have robbed any banks!
Уолтер, будь серьезнее!
Они записались в Иностранный легион и 40 лет воевали!
Они не грабители!
Скопировать
- A pilot.
In the Foreign Legion.
Had you stayed, you'd be major by now.
- Летчиком.
В его годы я был таким же, но потом приземлился в Сиди-Бель-Абес старшим сержантом.
Оставались бы на сверхсрочной, имели бы уже минимум три звездочки.
Скопировать
It's your turn now. It stops one thinking, you know.
You are being rude to our foreign legion.
Excuse me, but Amirand and I quarrel.
Простите, что мы с Амирамом ругаемся
Если хотите, чтобы я молчал, я буду молчать.
Вы знаете, что молчанием можно разрешить спор?
Скопировать
Out of the way
He wants to join the Foreign Legion. He's packing!
We must stop him, he's gone mad!
Да ладно тебе!
Умберто собрался в иностранный легион, он складывает чемодан.
Его надо остановить, он сошел с ума!
Скопировать
Reminds me of when I was drummed out of the army. Marrakech, you know.
I was a colonel in the foreign legion.
Before or after you were a professor of economics?
Напоминает, как меня вышибли из армии.
Я был полковником иностранного легиона.
До или после того, как Вы были профессором экономики?
Скопировать
I got the pilot in New Jersey, plane in Burbank license in Panama, and the guns in Czechoslovakia.
It's a new kind of Foreign Legion.
Vince Ramondi, pride of Passaic, Asher Gonen, pride of Tel Aviv.
Пилот из Нью-Джерси, самолет из Бэрбанка... и оружие из Чехословакии.
Новый тип иностранного легиона.
Винс Рэймонди из Пассаика, Эшер из Тель-Авива.
Скопировать
I've been away for more than a year.
Joining the foreign legion is your business.
But dragging in a nice boy like Manfred Wagner... I had no end of trouble with his parents.
Мама, меня не было несколько лет.
То, что ты записался в иностранный легион, это твое дело.
Но, то что ты потащил за собой такого милого молодого человека как Манфред Вагнер...
Скопировать
Legion!
French foreign legion!
We'll give all off - for France...!
Легион!
Французский иностранный легион!
Мы отдадим всё за Францию!
Скопировать
I'm through with all that.
I've joined the foreign legion.
I can't stand it here anymore:
Я больше не пойду туда.
Я записался в иностранный легион.
Я этого больше не могу выдержать.
Скопировать
The one over there is the famous Mr. Warner adventurer and man of great wealth
He's been everything from a soldier in the Foreign Legion to a drug trafficker
Mr. Warner
Вон там, знаменитый мистер Борне авантюрист и человек большого достатка.
Кем он только ни был, от солдата Иностранного легиона до наркоторговца.
Мистер Борне?
Скопировать
Legion! Legion!
French foreign legion!
Legion! Legion! French foreign legion!
Легион!
Легион!
Французский иностранный легион!
Скопировать
French foreign legion!
French foreign legion!
Legion!
Легион!
Французский иностранный легион!
Легион!
Скопировать
Legion!
French foreign legion!
Legion!
Легион!
Французский иностранный легион!
Легион!
Скопировать
Yes!
To the most distant post of an overseas foreign legion!
Really, to Condatum?
Да!
На самый дальний пост заморского легиона!
Неужели в Кондатум?
Скопировать
With some inexplicable sense of relief and the kind... of enthusiasm I hadn't shown for anything for... I don't know.
Yoy should have joined the Foreign Legion, Jack.
It would have been an easier life.
С каким необъяснимым чувством облегчения... и даже энтузиазма, которого я не выказывал ни к чему...
Тебе надо было вступать в Иностранный легион, Джек.
Там жизнь была бы полегче.
Скопировать
He's had a hard life.
Foreign Legion.
Dien Bien Phu.
Ему здорово досталось.
"Легион".
Битва при Дьенбьенфу.
Скопировать
"I learned it from the infirmary.
I'm in the Foreign Legion.
"I'm stationed in Rivesaltes,
"Я узнал его в лазарете.
"Меня зовут Мишель - я из Иностранного легиона.
"Мы размещены в Ривзальте.
Скопировать
[Kate] He loves you so much he didn't want to tell you.
Eugene Narrating] From the sound of it, I figured Stanley should forget about the army... andjoin the Foreign
I wanted to talk to you.
Он любит тебя, любит настолько, что не хотел расстраивать.
Услышав это, я решил, что лучше бы Стэнли забыть об армии США и вступить в Иностранный легион.
Я хотела поговорить с тобой.
Скопировать
"Ex-cop, mercenary."
"Four years in the Foreign Legion."
Hi.
"Бывший полицейский, наёмник".
"Четыре года в Иностранном легионе".
Привет.
Скопировать
Yeah, I'm in.
I always wanted to join the French Foreign Legion.
- Hello.
Да, я с вами.
Всегда хотел присоединиться к Французскому Легиону.
- Привет.
Скопировать
Mankind in time-honored way had finished its sport with Tess.
At the height of it's glory, the French Foreign Legion consisted of men considered, common ... the dregs
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- It was an army of mercenaries in the northern colonies of Africa and Southeast Asia.
"Глава бессмертных" закончил свою игру с Тэсс.
На подъеме к своей славе...
...Французский Иностранный Легион формировался из людей, ...называемых отбросами общества.
Скопировать
You want to know what happened to your little bitch?
I want to thank you because when I joined the Foreign Legion I didn't care if I lived or died.
Now that you're here I think that I'll stick around.
Хочешь знать, что случилось с твоей маленькой сучкой?
Благодарю. Когда я вступал в Легион, мне было все равно, выживу я или умру.
Теперь, когда вы здесь, я думаю еще пожить.
Скопировать
I could join the Foreign Legion.
The Foreign Legion, sir.
A fine group of men, sir.
Я могу вступить в Иностранный легион.
Иностранный легион, сэр.
Прекрасные мужчины, сэр.
Скопировать
Yes, as a matter of fact.
The Foreign Legion is not for you.
Drink up.
Вообще-то да.
Тогда Иностранный легион не для вас.
Выпьем.
Скопировать
Yes, I had heard about someone whether it is the same person
This is an awful fellow a German out of the Foreign Legion.
A thoroughly bad lot by all accounts.
Да, я слышал о ком-то вроде того.
Ужасный человек - немец из Иностранного легиона.
Тёмная во всех отношениях личность.
Скопировать
Get off me!
You were still a kid when I was in the Foreign Legion!
Think I'll stand by and let you do this?
Не учи меня.
Ты еще под стол пешком ходил, а я уже воевал, командовал людьми.
Вы что думаете, я позволю вам совершить эту подлость?
Скопировать
He's like the footman in'Warning Shadows'.
A great clod of a German who'd been in the Foreign Legion.
He got out by shooting off his big toe.
Он похож на швейцара из "Теней".
Такой здоровенный немец, служил в Иностранном легионе.
Выбрался оттуда, отстрелив себе большой палец на ноге.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foreign legion (форон лиджон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foreign legion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форон лиджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение